❖ Browsing media by trc

Placename Romanization

Cigu 七股
Sigang 西港
Syueijia 學甲
Soulangh Cultural Park 蕭隴文化園區

People in Southern Taiwan, especially those in Tainan, prefer the Tongyong romanization method when transliterating local placenames. It is a delight to see these transliterations, as well as indigenous placenames, on the road signs. People here take good care of their culture.

南台灣,尤其是台南,偏好使用通用拼音來譯寫當地地名。看到這些譯寫地名,以及當地人用語的地名,出現在路標上,感到非常高興。這裡的人把文化照顧得不錯。

Added

4 months, 4 weeks ago

Tagged with

Tainan · 台南

Report media

License

CC BY 3.0

View on OpenStreetMap